Merin Essi ar Quenteli!

Home Page | Your Sindarin Textbook | Forum | News | Site Map | Need Help? (FAQ)

Untrustworthy Websites

These are all sources that people have used for Tolkien's Languages that people shouldn't. If you are uncertain of a source that you have been using, contact us and we will check it out for you.

Website Title The Languages of Tolkien's Middle-earth by R. S. Noel
Reason(s) This book is outdated by 40+ years.

Website Title Arwen-Undomiel.com :: Dedicated to J.R.R. Tolkien's Lord of the Rings :: Elvish
Reason(s)
  • The word lists are incomplete and have many poorly reconstructed words in them that aren't marked, as well and the languages mixed together.
  • The pronunciation guide is incorrect, especially when dealing with the letter I.
  • The person who put it together knows nothing about the Elven languages, therefore the phrases in the phrasebook are plagiarized from random sources, some good, some which are on this list.
  • The male name list has a feminine name ending listed as a masculine name ending.

To put the atrocity in the web-designer's own words:

In some cases I have added meaningless letters to "Elvish-ize" the names, the most common being "dh" and "th" (Cuguwen [Dove Maiden] doesn't sound quite Elvish, but Cugedhiel does).

Website Title Tel'Mithrim – The Grey Company
Reason(s) To quote them:

Q. What's this about an Elven Language?
A. When J.R.R. Tolkien wrote the setting for the Lord of the Rings he crafted an entire world to go with it. Included in that world were the grammatical structure and a rudimentary dictionary for a number of Elven Tongues. Since we roleplay Elves online, we took that dictionary, simplified the grammatical structure and expanded the dictionary heavily. It is not cannon Elven as Tolkien wrote it, simply our own adaptation. Which we like better. Thank you very much.

They can't spell 'canon' correctly either.


Website Title Elf Fetish - What's your name?
Reason(s)
  • A program is doing the translation. This is always a bad idea, because programs have no sense for the art of translation. Even the creator points this out, and tries to compensate.
  • However, the rules for compensation are flawed. The idea that you could delete repeated syllables is a mistake from not understanding Quenya affixes and how they are combined in compounds. Worse over, it gets suggested in the Sindarin section too!
  • The masculine versus feminine names part in both Quenya and Sindarin is completely inadequate and to my mind, not very helpful.
  • This page does have a saving grace, and that is its flow chart, which is amusing and correct.

Website Title Name Generator :: Dragon's Mark
Reason(s) This is just another program putting together random syllables. They didn't even try to use any Elvish words, or follow any phonetic rules of Elvish languages.

Website Title ElvenRunes.com - MUME Name Generator
Reason(s) This is just another program putting together random syllables. They didn't even try to use any Elvish words, or follow any phonetic rules of Elvish languages.

Website Title If you
Reason(s)
  • The Elven languages are mixed together.
  • The reconstructed words aren't marked.
  • All of the accents are replaced by multiple vowels.
  • The list is incomplete.

Website Title English to Elven Language Translations
Reason(s)
  • The Elven languages are mixed together.
  • None of the accents appear.
  • It shows only one word at a time.

Website Title Jhonen Olain's Eberron Journal ~ Common to Elven translator
Reason(s) It has nothing to do with Tolkien or the languages he created.

Website Title BBC – h2g2 – Useful Elvish Phrases
Reason(s)
  • Missing accents.
  • Grammatical mistakes.
  • It tries to translate the phrases far too literally. Instead of translating their meanings, it simply translates the words. Therefore, many of the translations simply don't make sense in Quenya.

Website Title English-Elvish Translator
Reason(s)
  • The "translator" is in Quenya, but it doesn't tell you that.
  • It doesn't allow for more than one result, or for a more complete viewing of the definition.
  • The phrase translator has absolutely no knowledge of grammar, infact, it was stumped by simple plurals.

Website Title Frasebok for Quenya og Sindarin
Reason(s)
  • Missing accents.
  • Grammatical mistakes.
  • Noldorin isn't consistently turned into Sindarin.

Website Title My Precious
Reason(s) It plays the "Let's stick random syllables together and call them Elvish!" game.

Website Title Nevrast: Middle-earth
Reason(s)
  • The word list is incomplete and mixes all of the Elven languages together.
  • The grammatical sections are misleading and incorrect.
  • The Etymology section doesn't have any etymology in it.

Website Title Memories of Lothlorien
Reason(s) It is plagiarized Grelvish.

Website Title The Dûnedain of Nûmenor
Reason(s)
  • The word lists are misleading.
  • Quenya and Sindarin are mixed without any labeling.
  • The content is plagiarized.
  • Verbs aren't listed in their root-form.

Website Title Lotseriel's LotR Fan Site -&--&- A site dedicated to J.R.R. Tolkien and his works
Reason(s) It plagiarized Arwen-Undomiel.com.

Website Title English to Elven Language Translations
Reason(s)
  • It mixes all of the Elven languages with Grelvish.
  • It doesn't list grammatical usage.

Website Title Sindarin English Dictionary
Reason(s)
  • It doesn't list verbs in their root forms.
  • It doesn't list grammatical usage.
  • The Noldorin words are mixed with the Sindarin words, and there isn't any way to know which they are unless you already know.

Website Title Quenya English Dictionary
Reason(s)
  • It doesn't list verbs in their root forms.
  • It doesn't list grammatical usage.

Website Title Dictionary of the Elvish Languages. Also found here
Reason(s)
  • It is incomplete, missing the words from the Etymologies.
  • Many of the translations are incorrect.
  • It doesn't list grammatical usage.

Website Title The Principles of the Elven Tongue
Reason(s) It has nothing to do with Tolkien's work.

Website Title Sindarin
Reason(s) Grammatical misunderstandings and mistakes from not using the Etymologies and using the movies as canon.

Website Title The Sindarin Phrase Book
Reason(s) Grammatical mistakes involving the syntax of modifiers.

Website Title The Mellon Chronicles
Reason(s)
  • The name generator plays the random syllable game.
  • The word list mixes words of all languages and different types of lenition without marking them.

Website Title Onutza's Website
Reason(s)
  • It doesn't list grammatical usage.
  • Noldorin and Sindarin are mixed without any notation as to what is what.
  • Verbs are listed in their infinitive forms, not their root forms.
  • Reconstructed words are not marked.
  • There's a problem with the coding that makes accents not show up.
  • Common Eldarin is often confused for Quenya.
  • It's got the Grelvish phrase book in there too!
  • This person obviously knows nothing about Tolkien's languages, and just plagiarized a bunch of different incorrect sources.