Sindarin Phrase Book - Introductions
| English translation | Literal translation | Sindarin translation |
|---|---|---|
| Recognizing Someone | ||
| I know your face | I know [inf] your face | Iston i nîf gîn |
| I know your face | I know [f] your face | Iston i nîf lîn |
| I know your face | [D] I know [f] your face | Iston i nîf dhîn |
| Do I know you? | do I know [inf] you | Gin iston? |
| Do I know you? | do I know [f] you | Len iston? |
| Do I know you? | [D] do I know [f] you | Dhen iston? |
| Your name is ___ | [inf] Your name is ___ | I eneth gîn ___ |
| Your name is ___ | [f] Your name is ___ | I eneth lîn ___ |
| Your name is ___ | [D] [f] Your name is ___ | I eneth dhîn ___ |
| His/Her/Its name is ___ | His/Her/Its name is ___ | I eneth dîn ___ |
| Their names are ___ | Their names are ___ | In enith dîn ___ |
| Asking Someone's Name | ||
| Who are you? | Who are [inf] you | Man ci? |
| Who are you? | Who are [f] you | Man le? |
| Who are you? | [D] Who are [f] you | Man de? |
| And you are? | [N] And [inf] you are | A gi? |
| And you are? | [E] And [inf] you are | Ar chi? |
| And you are? | [D] And [inf] you are | A chi? |
| And you are? | [N] And [f] you are | A le? |
| And you are? | [E] And [f] you are | Ar le? |
| And you are? | [D] And [f] you are | A de? |
| What is your name? | What is [inf] your name | Man i eneth gîn? |
| What is your name? | What is [f] your name | Man i eneth lîn? |
| What is your name? | [D] What is [f] your name | Man i eneth dhîn? |
| What is his/her/its name? | What is his/her/its/their name | Man i eneth dîn? |
| What are their names? | What are their names | Man in enith dîn? |
| Introducing Yourself | ||
| Why do you want to know? | for what do [inf] you want to have knowledge | Am man anírog istad? |
| Why do you want to know? | for what do [f] you want to have knowledge | Am man anírol istad? |
| Why do you want to know? | [D] for what do [inf] you want to have knowledge | Am man ídhrog istad? |
| Why do you want to know? | [D] for what do [f] you want to have knowledge | Am man ídhrodh istad? |
| Why do y'all want to know? | for what do [inf] [pl] you want to have knowledge | Am man aníragir istad? |
| Why do y'all want to know? | for what do [f] [pl] you want to have knowledge | Am man aníralir istad? |
| Why do y'all want to know? | [D] for what do [inf] [pl] you want to have knowledge | Am man ídhragir istad? |
| Why do y'all want to know? | [D] for what do [f] [pl] you want to have knowledge | Am man ídhradhir istad? |
| Why do you want to know? | What is the purpose of having knowledge | Man i theled istad? |
| You mean me? | [inf] you intend me | Ni thelig? |
| You mean me? | [f] you intend me | Ni thelil? |
| You mean me? | [D] [f] you intend me | Ni thelidh? |
| I am ___ | Myself, _[a name]_ | Im ___ |
| I am ___ and my companion is ___ | [N] Myself, _[a name]_ and my friend, _[a name]_ | Im ___ a vellon nîn ___ |
| I am ___ and my companion is ___ | [E] Myself, _[a name]_ and my friend, _[a name]_ | Im ___ ar vellon nîn ___ |
| I am ___ and my companion is ___ | [D] Myself, _[a name]_ and my friend, _[a name]_ | Im ___ a mellon nîn ___ |
| I call myself ___ | I call myself ___ | Im ___ eston |
| My name is ___ | My name is ___ | I eneth nîn ___ |
| They call me ___ | They call me _[a name]_ | Im ___ estar |
| I'll call you ___ | I will call you _[a name]_ | Ech ___ estathon |
| They call you ___ | They call you _[a name]_ | Ech ___ estar |
| I call him/her/it ___ | I call him/her/it _[a name]_ | Est ___ eston |
| They call him/her/it ___ | They call him/her/it _[a name]_ | Est ___ estar |
| I am an Elf | I am an Elf | Ni edhel |
| I am not an Elf | I am not an Elf | Ni ú-edhel |
| I am not an Elf | [D] I am not an Elf | Uin edhel |
| I am human | I am mortal | Ni firen |
| I am not human | I am not mortal | Ni ú-firen |
| I am not human | [D] I am not mortal | Uin firen |
| Your name is difficult to pronounce. | [inf] Your name is difficult to pronounce. | I eneth gîn dírphed. |
| Your name is difficult to pronounce. | [N] [inf] Your name is difficult to pronounce. | I eneth gîn dírbed. |
| Your name is difficult to pronounce. | [N] [f] Your name is difficult to pronounce. | I eneth lîn dírbed. |
| Your name is difficult to pronounce. | [E] [f] Your name is difficult to pronounce. | I eneth lîn dírphed. |
| Your name is difficult to pronounce. | [D] [f] Your name is difficult to pronounce. | I eneth dhîn dírphed. |
| Your names are difficult to pronounce. | [inf] Your names are difficult to pronounce. | In enith gîn dírphed. |
| Your names are difficult to pronounce. | [N] [inf] Your names are difficult to pronounce. | In enith gîn dírbed. |
| Your names are difficult to pronounce. | [N] [f] Your names are difficult to pronounce. | In enith lîn dírbed. |
| Your names are difficult to pronounce. | [E] [f] Your names are difficult to pronounce. | In enith lîn dírphed. |
| Your names are difficult to pronounce. | [D] [f] Your names are difficult to pronounce. | In enith dhîn dírphed. |
| Inquiring About One's Home | ||
| Where do you live? | In where do [inf] you live | Mi van dorthog |
| Where do you live? | In where do [f] you live | Mi van dorthol |
| Where do you live? | [D] In where do [f] you live | Mi van dorthodh |
| Where do y'all live? | In where do [pl][inf] you live | Mi van dorthagir |
| Where do y'all live? | In where do [pl][f] you live | Mi van dorthalir |
| Where do y'all live? | [D] In where do [pl][f] you live | Mi van dorthadhir |
| Where were you born? | In where were [inf] you begotten | Mi van c'onnen |
| Where were you born? | In where were [f] you begotten | Mi van l'onnen |
| Where were you born? | [L] In where were [inf] you begotten | Mi van c'onthen |
| Where were you born? | [L] In where were [f] you begotten | Mi van d'onthen |
| Where were you born? | [D] In where were [f] you begotten | Mi van d'onnen |
| I live in ___ | I live in _[place name]_ | Dorthon mi ___ |
| I was born in ___ | I was begotten in _[place name]_ | N'onnen mi ___ |
| I was born in ___ | [L] I was begotten in _[place name]_ | N'onthen mi ___ |
| We live in ___ | [ex] We live in _[place name]_ | Dortham mi ___ |
| We were born in ___ | [ex] We were begotten in _[place name]_ | M'ennin mi ___ |
| We were born in ___ | [L] [ex] We were begotten in _[place name]_ | M'enthin mi ___ |
Last Edited: November 14th, 2011