Sindarin Phrase Book - Communication
| English translation | Literal translation | Sindarin translation |
|---|---|---|
| [inf]=[informal] [f]=[formal] [ex]=[exclusive, "us, not you"] | ||
| I wish to speak | I desire to speak | Aníron peded |
| I give you my permission | I give my permission to [inf] you | Annon i dhâf nîn achen |
| I give you my permission | I give my permission to [f] you | Le annon i dhâf nîn |
| What did you say? | What did [inf] you say | Man ebennig? |
| What did you say? | What did [f] you say | Man ebennil? |
| What you just said | I say that which [inf] you said | Pedin han i ebennig |
| What you just said | I say that which [f] you said | Pedin han i ebennil |
| Do you promise? | do [inf] you promise | Gwestog? |
| Do you promise? | do [f] you promise | Gwestal? |
| I promise | I promise | Gweston |
| I don't want it | I don't desire it | Han ú-aníron |
| I doubt it | I don't think it | Han ú-nauthon |
| I don't doubt it | I have knowledge of it | Iston o han |
| I don't know | I don't have knowledge | Ú-iston |
| I know | I have knowledge | Iston |
| I think so | I have knowledge of it | Iston o han |
| I don't think so | I don't have knowledge | Ú-iston |
| I have an idea | I have an idea | Gerin naw |
| I have no idea | I have no idea | Gerin ú-naw |
| Can you speak Elvish? | are [inf] you able to speak Elvish | *Pelig peded edhellen? |
| Can you speak Elvish? | are [f] you able to speak Elvish | *Pelil peded edhellen? |
| I speak Elvish | I speak Elvish | Pedin edhellen |
| I don't speak Elvish | I don't speak Elvish | Ú-bedin edhellen |
| He/She speaks Elvish | He/She speaks Elvish | Pêd edhellen |
| He/She doesn't speak Elvish | He/She doesn't speak Elvish | Ú-bêd edhellen |
| They speak Elvish | They speak Elvish | Pedir edhellen |
| They don't speak Elvish | They don't speak Elvish | Ú-bedir edhellen |
| We speak Elvish | [ex] We speak the Elven language | Pedim edhellen |
| We don't speak Elvish | [ex] We don't speak Elvish | Ú-bedim i lam edhellen |
| Can you speak the language of the Elves? | are [inf] you able to speak the language of the Elves | *Pelig peded i lam-in-edhil? |
| Can you speak the language of the Elves? | are [f] you able to speak the language of the Elves | *Pelil peded i lam-in-edhil? |
| I speak the language of the Elves | I speak the language of the Elves | Pedin i lam-in-ehdil |
| I don't speak the language of the Elves | I don't speak the language of the Elves | Ú-bedin i lam-in-edhil |
| He/She speaks the language of the Elves | He/She speaks the language of the Elves | Pêd i lam-in-edhil |
| He/She doesn't speak the language of the Elves | He/She doesn't speak the language of the Elves | Ú-bêd i lam-in-edhil |
| We don't speak the language of the Elves | [ex] We don't speak the language of the Elves | Ú-bedim i lam-in-edhil |
| We speak the language of the Elves | [ex] We speak the language of the Elves | Pedim i lam-in-edhil |
| They speak the language of the Elves | They speak the language of the Elves | Pedir i lam-in-edhil |
| They don't speak the language of the Elves | They don't speak the language of the Elves | Ú-bedir i lam-in-edhil |
| Can you speak the languages of the Elves? | are [inf] you able to speak the languages of the Elves | *Pelig peded i laim-in-edhil? |
| Can you speak the languages of the Elves? | are [f] you able to speak the languages of the Elves | *Pelil peded i laim-in-edhil? |
| I speak the languages of the Elves | I speak the languages of the Elves | Pedin i laim-in-ehdil |
| I don't speak the languages of the Elves | I don't speak the languages of the Elves | Ú-bedin i laim-in-edhil |
| He/She speaks the languages of the Elves | He/She speaks the languages of the Elves | Pêd i laim-in-edhil |
| He/She doesn't speak the languages of the Elves | He/She doesn't speak the languages of the Elves | Ú-bêd i laim-in-edhil |
| We speak the languages of the Elves | [ex] We speak the languages of the Elves | Pedim i laim-in-edhil |
| We don't speak the languages of the Elves | [ex] We don't speak the languages of the Elves | Ú-bedim i laim-in-edhil |
| They speak the languages of the Elves | They speak the languages of the Elves | Pedir i laim-in-edhil |
| They don't speak the languages of the Elves | They don't speak the languages of the Elves | Ú-bedir i laim-in-edhil |
| Do they understand? | do they understand | Heniar? |
| He/She understands | He/She understands | Henia |
| He/She doesn't understand | He/She doesn't understand | Ú-chenia |
| Do you understand? | do [inf] you understand | Heniog? |
| Do you understand? | do [f] you understand | Henial? |
| I understand you | I understand [inf] you | Gen henion |
| I understand you | I understand [f] you | Le henion |
| I don't understand you | I don't understand [inf] you | Gen ú-chenion |
| I don't understand you | I don't understand [f] you | Le ú-chenion |
| Do they understand me? | do they understand me | Nin heniar? |
| Do you understand me? | do [inf] you understand me | Nin heniog? |
| Do you understand me? | do [f] you understand me | Nin henial? |
| He/She understands me | He/She understands me | Nin henia |
| He/She doesn't understand me | He/She doesn't understand me | Nin ú-chenia |
| They understand me | They understand me | Nin heniar |
| They don't understand me | They don't understand me | Nin ú-cheniar |
| He/She understands us | He/She understands us | Ven henia |
| He/She doesn't understand us | He/She doesn't understand us | Ven ú-chenia |
| They understand us | They understand us | Ven heniar |
| They don't understand us | They don't understand us | Ven ú-cheniar |
| He/She understands you | He/She understands [inf] you | Gen henia |
| He/She understands you | He/She understands [f] you | Le henia |
| He/She doesn't understand you | He/She doesn't understand [f] you | Le ú-chenia |
| He/She doesn't understand you | He/She doesn't understand [inf] you | Gen ú-chenia |
| They understand you | They understand [inf] you | Gen heniar |
| They understand you | They understand [inf] you | Le heniar |
| They don't understand you | They don't understand [inf] you | Gen ú-cheniar |
| They don't understand you | They don't understand [inf] you | Le ú-cheniar |
| They understand | They don't understand | Heniar |
| They don't understand | They don't understand | Ú-cheniar |
| How do you know Elvish? | How do [inf] you understand Elvish | Manen heniog edhellen? |
| How do you know Elvish? | How do [f] you understand Elvish | Manen henial i lam edhellen? |
| My daddy speaks Elvish | My daddy speaks Elvish | Ada nîn pêd edhellen |
| My father speaks Elvish | My father speaks Elvish | Adar nîn pêd edhellen |
| My mommy speaks Elvish | My mommy speaks Elvish | Nana nîn pêd edhellen |
| My mother speaks Elvish | My mother speaks Elvish | Naneth nîn pêd edhellen |
| My daddy and my mommy speak Elvish | My daddy and my mommy speak Elvish | Ada nîn a nana nîn pedir edhellen |
| My father and my mother speak Elvish | My father and my mother speak Elvish | Adar nîn a naneth nîn pedir edhellen |
| My daddy spoke Elvish | My daddy spoke Elvish | Ada nîn ebent edhellen |
| My father spoke Elvish | My father spoke Elvish | Adar nîn ebent edhellen |
| My mommy spoke Elvish | My mommy spoke Elvish | Nana nîn ebent edhellen |
| My mother spoke Elvish | My mother spoke Elvish | Naneth nîn ebent edhellen |
| My daddy and my mommy spoke Elvish | My daddy and my mommy spoke Elvish | Ada nîn a nana nîn ebennir edhellen |
| My father and my mother spoke Elvish | My father and my mother spoke Elvish | Adar nîn a naneth nîn ebennir edhellen |
Last Edited: July 2nd, 2010