| English translation |
Literal translation |
Quenya translation |
| [understood word] |
| Continue writing | [you] don't stop short writing | Ala pusta tehtië |
| Go kiss an orc | [you] be gone, [you] kiss an orc | Hecat, miquë orco |
| Go French-kiss an orc | [you] be gone, [you] insert your tongue in the orc's face | Mitta lambalya antossë orcova |
| Good fortune and fair writing | Good fortune and fair writing | Alassë ar mára tecië |
| Greeting/ Greetings | Greeting/ Greetings | Suilier |
| I beg you, don't stop telling the tale | I cry out to you don't stop short telling the tale | Ala pusta nyarië |
| I beg you, don't stop telling the tale now | I cry out to you, don't cease telling the tale now | Ala pusta nyarië sínomë |
| I can say what I wish, and you won't understand me | I say the things that I desire, and you will not understand me | Quetin ya merin, ar al hanyuvalyen |
| I cry for the blood of my fandom | I cry for the blood of my following | Nainië hildinyain |
| I have toiled long on this tale | I toiled [a] long time with this story | Mónten anda lúmi sa nyarnan |
| I love your story | I love your story | Melin nyarnalya |
| I present to you this tale of (a beauty/ tears/ laughter/ love/ a journey/ hope)(and) | I give you this story of ([a] fair one/ tears/ laughter/ love/ [a] journey/ hope) (and) | Antan sa nyarna as vanessë/nainier/lalië/melessë/lelië/estel (ar) |
| I weep for canon | I weep for true knowledge | Nainië nolwen anwa |
| I weep for my fandom | I weep for my following | Nainië hildinyain |
| If the flames of your tongue touch me, I will give you horrible pain | If the flames of your tongue touch me, I will give you horrible pain | Nár lambalyallo apuvar nin, antuvan len naicë norta |
| Look at my story | [you] look [at] my story | A céna nyarnanya |
| May the novel begin! | The long tale begins | Nai nyarna yestuva |
| Read the books and learn them! | Open the books and have knowledge of them | Cenda i parmar ar ista te |
| The end! | The end | Metta! |
| Write to me | [you] write to me | Áni técë |