Merin Essi ar Quenteli!

Home Page | News | Site Map | Need Help? (FAQ) | Terms of Use

The Real Sindarin Phrase Book

Sindarin Pronunciation

Back to Sindarin Phrase Book!

GREETINGS

English translationLiteral translationSindarin translation
[understood word] [inf]=[informal] [f]=[formal]
HiHiA
HailHailAi
GreetingsGreetingSuil
Well metWell metMae govannen
Welcome!Well comeMae tollen
I greet youI greet [inf] youGen suilon
I greet youI greet [f] youLe suilon
I give greetings to youI give greetings [inf] to youSuilannon achen
I give greetings to youI give greetings [f] to youLe suilannon
A star shines on the hour of our meeting[a] star shines over the time of our meetingGîl síla erin lû govaded vîn
I am happy about our meetingI am joyous toward our meetingNi meren an ngovaded vîn
I am happy to meet youI am joyous to meet [f] youNi meren le govaded
I am happy to meet youI am joyous to meet [inf] youNi meren gen govaded
It has been too long[a] long time has passedLû ann gwannant
My heart sings to see youMy heart sings to see [inf] youGuren linna gen cened
My heart sings to see youMy heart sings to see [f] youGuren linna le cened
Our meeting is a pleasureOur meeting [is] [a] joyGovaded vîn 'lass
Pleasure meeting youGood meeting [inf] youGen govaded vaer
Pleasure meeting youGood meeting [f] youLe govaded vaer
Thank you for comingI thank [inf] you for comingGen hannon a tholed
Thank you for comingI thank [f] you for comingLe hannon a tholed
You again?Again [inf] you comeAthelich?
You again?Again [f] you comeAthelil?

BACK TO THE TOP

FAREWELLS

English translationLiteral translationSindarin translation
[understood word] [inf]=[informal] [f]=[formal]
I must goIt is necessary that I leaveBoe i bedin
We must goIt is necessary that we leaveBoe i bedim
You must goIt is necessary that [inf] you leaveBoe i bedich
You must goIt is necessary that [f] you leaveBoe i bedil
FarewellBe goodNavaer
Live well[you] Live wellCuio vae
Good luckGood luckGalu
Have fun[you] Have joyGaro 'ell
Have fun[you] Have joyGaro 'lass
Enjoy yourself[you] Have joyGaro 'lass
Until laterTo the timeNan lû
Until next we meetTo the time of our meetingNan lû govaded vîn
Until thenWhen the time will comeIr i lû telitha
Until tomorrowAfter todayAb-arad
Have a good day[you] Have [a] good dayGaro arad vaer
Have a good evening[you] Have a good eveningGaro thin vaer
Have a good evening[you] Have a good eveningGaro aduial vaer
Have a good morning[you] Have a good morningGaro aur vaer
Have a good night[you] Have a good nightGaro dhú vaer
Have a good night[you]Have a good nightGaro tinnu vaer
Have a lovely day[you] Have a fair dayGaro arad vain
Have good afternoon[you] Have a good after-morningGaro abaur vaer
Good huntingGood huntingFarad vaer
I cry upon our leavingI cry on our goingNallon or vaded vîn
I cry upon your leavingI cry on [inf] your goingNallon or vaded gîn
I cry upon your leavingI cry on [f] your goingNallon or vaded lîn
I hope it will be a long journeyI hope [for] [a] long journeyHarthon i lenn ann
May the leaves of your life never dieThe leaves of [inf] your life will not dieI laiss e-guil gîn av-firitha
May the leaves of your life never dieThe leaves of [f] your life will not dieI laiss e-guil lîn av-firitha
May the sun shine upon your pathThe Sun will shine upon [inf] your pathAnor calatha erin râd gîn
May the sun shine upon your pathThe Sun will shine upon [f] your pathAnor calatha erin râd lîn
May your paths be green and the breeze behind you[inf] your paths are green and the breeze behind [inf] youRaid gîn celin ar i 'waew chwest adel chen
May your paths be green and the breeze behind you[f] your paths are green and the breeze behind [f] youRaid lîn celin ar i chwest adel le
May your ways be green and golden[inf] your paths are green and goldenRaid gîn celin a melthin
May your ways be green and golden[f] your paths are green and goldenRaid lîn celin a melthin
May your winds be fair[inf] your winds [are] fairSŷl gîn bain
May your winds be fair[f] your winds [are] fairSŷl lîn bain
My heart shall weep until it sees you againMy heart will weep to the time that we will see each other againGuren niniatha nan lû i ammin achenitham
Sweet water and joyous laughter till next we meetGood water and joyous laughter when the time comes and again we meetNen vaer a lalaith veren ir i lû tôl a adgevedim
Rest well[you] Have a good restGaro bost vaer
Rest well[you] Rest wellPosto vae
Sleep well[you] Sleep wellLosto vae
Sweet dreams[you] Dream wellOltho vae

BACK TO THE TOP

FINAL FAREWELLS

English translationLiteral translationSindarin translation
[understood word] [inf]=[informal] [f]=[formal]
Have peace in death[you] have peace in deathGaro hîdh nen gurth
May you find peace in death[f] you have peace in deathGeril hîdh nen gurth
May you find peace in death[inf] you have peace in deathGerich hîdh nen gurth
I mourn your passingI weep for your passingNinion na 'wannad gîn
I mourn your passingI weep for your passingNinion na 'wannad lîn
I weep for your deathI weep for [inf] your deathNinion na ngurth gîn
I weep for your deathI weep for [f] your deathNinion na ngurth lîn

BACK TO THE TOP

EXCLAMATIONS

English translationLiteral translationSindarin translation
[understood word] [inf]=[informal] [f]=[formal]
Ah!AhA!
Oh!OhA!
Eek!EekAi!
Ha-Ha!Ha haLa la!
Umm…Umm…Eee…
Alas!AlasNae!
Wow!wowElo!
Now!NowSi!
At last!At lastNa vedui!
By the sea and the stars!By the sea and the starsNan aear ar in elin!

BACK TO THE TOP

INVITATIONS

English translationLiteral translationSindarin translation
[understood word] [inf]=[informal] [f]=[formal]
Do you need a bed?Is it necessary to give [inf] you a bedBoe annad chaust achen?
Do you need a bed?Is it necessary to give [f] you a bedBoe le annad chaust?
Do you care for a drink?[do] [inf] you desire juiceAnírach haw?
Do you care for a drink?[do] [f] you desire juiceAníral haw?
Do you need a drink of water?Is it necessary to give [inf] you waterBoe annad nen achen?
Do you need a drink of water?Is it necessary to give [f] you waterBoe le annad nen?
Do you want bread?[do] [inf] you desire breadAnírach mass?
Do you want bread?[do] [f] you desire breadAníral mass?
Do you want food?[do] [inf] you desire foodAnírach aes?
Do you want food?[do] [f] you desire foodAníral aes?
Do you want water?[do] [inf] you desire waterAnírach nen?
Do you want water?[do] [f] you desire waterAníral nen?
Come near the fire[you] Come by the fireTolo nan naur
Come with me[you] Come with meTelo na nin
Come, eat, and drink of the feast[you] Come, [you] eat, and [you] drink of the feastTolo, medo, a sogo e-mereth
Come, join us[you] Come, [you] meet usTelo, govado ven
My home is your homeMy home [is] [inf] your homeBar nîn mar gîn
My home is your homeMy home [is] [f] your homeBar nîn mar lîn
This is my homeThis [is] my homeSen mar nîn
You are welcome here[inf] you [are] met here with joyCe govannen hí na 'lass
You are welcome here[f] you [are] met here with joyLe govannen hí na 'lass

BACK TO THE TOP

COMMANDS

English translationLiteral translationSindarin translation
[understood word] [inf]=[informal] [f]=[formal]
Glorify[you] GlorifyEglerio
Beware[you] BewareNadirio
Be careful[you] BewareNadirio
Be silentsilenceDîn
BeholdBeholdAlae
Look out[you] LookTirio
Look at me[you] see meTíro nin
Listen to me[you]Listen to meLasto nin
Don't look for trouble; it will come to you[you] Don't hunt for troubling; it will come to [inf] youAvo faro a thrastad; telitha achen
Don't look for trouble; it will come to you[you] Don't hunt for troubling; it will come to [f] youAvo faro a thrastad; le telitha
Hide[you] ConcealDelio!
Flee[you] FleeDrego
Hurry[you]SpeedHortho
Run[you]RunNoro
Keep running[you]Run onNoro lim
Be gone[you] Be goneEgo
Go away[you]Be goneEgo
Go first[you] Go firstBado minui
Come here[you] Come hereTolo hí
Come to[you] Come toTolo an
Come to me[you] Come to meTolo enni
Don't come back[you] Don't returnAvo atholo
Go around behind them[you] Go around behind themOs-vado adel hain
Stop[you]HaltDaro
Stop that[you]rest thatPosto dan
Don't[you] Don'tBaw
Don't do it[you] Don't do itAvo garo
Don't speak[you] Don't speakAvo bedo
Don't wander[you] Don't strayAvo visto
Don't worry[you] Don't trouble [f] yourselfAvo drasto le
Don't worry[you] Don't trouble [inf] yourselfAvo drasto ge
Let's goWe goBedim
Follow her[you] follow herAphado hen
Follow him[you] Follow himAphado hon
Follow him or her[you] Follow him or herAphado den
Follow it[you] Follow itAphado han
Follow me[you] Follow meAphado nin
Follow them[you] Follow themAphado di
Move out of the way[you] Go from the pathBado uin râd
Rest here[you] pause herePosto hí
Sleep here[you] sleep hereLosto hí
Camp hereThe camp [is] hereI echad sí
Wake up[you] AwakenEdlosto
Give it to me[you] Give it to meAnno han enni
Take this[you] Keep thisHebo hen
Hold this for me[you] Hold this for meGaro hen enni
Hold onto this for me[you] Set this aside for meSeidio hen enni
Tell the tale[you] Tell the taleTrenaro
Tell the tale to us[you]Tell the tale to usTrenaro ammen
Tie her up[you] Bind herGwedho hen
Tie him or her up[you] Bind him or herGwedho den
Tie him up[you] Bind himGwedho hon
Tie them up[you] Bind themGwedho di

BACK TO THE TOP

SORRY

English translationLiteral translationSindarin translation
[understood word] [inf]=[informal] [f]=[formal]
Forgive me[you] forgive meGoheno nin
Forgive the matter[you] forgive the occasionDíheno i lû
Forgive them[you] forgive themGoheno di
I am sad for youI [am] sad for [inf] youNi nûr achen
I am sad for youI [am] sad for [f] youNi nûr le

BACK TO THE TOP

HELP

English translationLiteral translationSindarin translation
[understood word] [inf]=[informal] [f]=[formal]
Help me!
Get me out[you] lead me outEthogo nin
Heal me[you] heal meNesto nin
Release me[you] release meLeithio nin
Save meSaving for meEdraith enni
Support me[you] give me supportAnno dulu enni
Help us!
Get us out[you] lead us outEthogo ven
Heal us[you] heal usNesto ven
Release us[you] release usLeithio ven
Save usSaving for usEdraith ammen
Support us[you] give us supportAnno dulu ammen
They need help!
___ needs healingIs it necessary to heal ___Boe nestad ___
___ needs supportIs it necessary to give ___ supportBoe annad dulu an ___
___ needs to be releasedIs it necessary to release ___Boe leithiad ___
___ needs to be taken out of thereIs it necessary to lead ___ outBoe ethogad ___
He needs healingIs it necessary to heal himBoe hon nestad
He needs supportIs it necessary to give him supportBoe annad dulu asson
He needs to be releasedIs it necessary to release himBoe hon leithiad
He needs to be taken out of thereIs it necessary to lead him outBoe hon etholthad
He or she needs healingIs it necessary to heal him or herBoe den nestad
He or she needs supportIs it necessary to give him or her supportBoe annad dulu athen
It needs to be releasedIs it necessary to release itBoe den leithiad
It needs to be taken out of thereIs it necessary to lead it outBoe den ethogad
Save ___It is necessary for saving for ___Boe an edraith an ___
Save herIt is necessary for saving for herBoe an edraith assen
Save himIt is necessary for saving for himBoe an edraith asson
Save itIt is necessary for saving for itBoe an edraith assan
Save themIt is necessary for saving for themBoe an edraith athi
She needs healingIs it necessary to heal herBoe hen nestad
She needs supportIs it necessary to give her supportBoe annad dulu assen
She needs to be releasedIs it necessary to release herBoe hen leithiad
She needs to be taken out of thereIs it necessary to lead her outBoe hen ethogad
They need healingIs it necessary to heal themBoe di nestad
They need supportIs it necessary to give them supportBoe annad dulu athi
They need to be releasedIs it necessary to release themBoe di leithiad
They need to be taken out of thereIs it necessary to lead them outBoe di ethogad
Do you need help?
Do you need support?Is it necessary to give [inf] you supportBoe annad dulu achen?
Do you need support?Is it necessary to give [f] you supportBoe le annad dulu?
Do you need to be healed?Is it necessary to heal [f] youBoe le nestad?
Do you need to be healed?Is it necessary to heal [inf] youBoe gen nestad?
Do you need to be released?Is it necessary to release [inf] youBoe gen laithiad?
Do you need to be released?Is it necessary to release [f] youBoe le laithiad?
Do you need to be saved?Is it necessary for saving for [inf] youBoe an edraith achen?
Do you need to be saved?Is it necessary for saving for [f] youBoe an edraith le?
Do you need to be taken out of there?Is it necessary to lead [f] you outBoe le ethogad?
Do you need to be taken out of there?Is it necessary to lead [inf] you outBoe gen ethogad?
I'm here to help.
I'm here to get you out of thereI [am] here to lead [inf] you outNi sí gen ethogad
I'm here to get you out of thereI [am] here to lead [f] you outNi sí le ethogad
I'm here to heal youI [am] here to heal [inf] youNi sí nestad gen
I'm here to heal youI [am] here to heal [f] youNi sí le nestad
I'm here to release youI [am] here to release [inf] youNi sí gen laithiad
I'm here to release youI [am] here to release [f] youNi sí le laithiad
I'm here to save youI [am] here for saving for [inf] youNi sí an edraith achen
I'm here to save youI [am] here for saving for [f] youNi sí an edraith le
I'm here to support youI [am] here to give [inf] you supportNi sí annad dulu achen
I'm here to support youI [am] here to give [f] you supportNi sí le annad dulu

BACK TO THE TOP

YES

English translationLiteral translationSindarin translation
[understood word] [inf]=[informal] [f]=[formal]
As you wishAccording to [inf] your wishBe iest gîn
As you wishAccording to [f] your wishBe iest lîn
I agreeMy knowledge is in accordance to [inf] your thoughtIst nîn be nau gîn
I agreeMy knowledge is in accordance to [f] your thoughtIst nîn be nau lîn
I swear I will do itI swear that I will do itGweston i han cerithon
I will do itI will do itHan cerithon
I will do your wishI will do [inf] your wishCerithon iest gîn
I will do your wishI will do [f] your wishCerithon iest lîn
That is trueThat [is] trueTa thann

BACK TO THE TOP

PLEASE

English translationLiteral translationSindarin translation
[understood word] [inf]=[informal] [f]=[formal]
For meFor meEnni
For my joyFor my joyAn ngell nîn
I beg of youI cry out to [inf] youIallon achen
I beg of youI cry out to [f] youLe iallon
I desire itI desire itHan aníron
If you desire itIf [inf] you desire itAe han anírach
If you desire itIf [f] you desire itAe han aníral

BACK TO THE TOP

IN LOVE

See also: Elven Wedding Vows.

English translationLiteral translationSindarin translation
[understood word] [inf]=[informal] [f]=[formal]
Do you love me?[do] [inf] you love meNin melach?
Do you love me?[do] [f] you love meNin melal?
How can I tell you that I love you?How will I be able to tell [f] you that I love [f] youManen pelithon le peded i le melon?
How can I tell you that I love you?How will I be able to tell [inf] you that I love [inf] youManen pelithon gen peded i gen melon?
Will you love me for eternity?[inf] you will love me for eternityNin melathach an-uir?
Will you love me for eternity?[f] you will love me for eternityNin melathal an-uir?
I love youI love [inf] youGen melon
I love youI love [f] youLe melon
I loveI loveMelon
I love herI love herHen melon
I love himI love himHon melon
You are my love[inf] You [are] my love [female]Ce velethril nîn
You are my love[f] You [are] my love [female]Le velethril nîn
You are the love of my life[f] You [are] the love of my lifeLe i veleth o chuil nîn
You are my love[inf] You [are] my love [male]Ce velethron nîn
You are my love[f] You [are] my love [male]Le velethron nîn
You are the love of my life[inf] You [are] the love [female] of my lifeCe i velethril cuil nîn
You are the love of my life[f] You [are] the love [female] of my lifele i velethril cuil nîn
You are the love of my life[inf] You [are] the love [male] of my lifeCe i velethron cuil nîn
You are the love of my life[f] You [are] the love [male] of my lifele i velethron cuil nîn
I give you my loveI give [inf] you my loveAnnon veleth nîn achen
I give you my loveI give [f] you my loveLe annon veleth nîn
I give you my heartI give [inf] you my heartAnnon gur nîn achen
I give you my heartI give [f] you my heartLe annon gur nîn
You have my love[inf] You have my loveGerich veleth nîn
You have my love[f] You have my loveGeril veleth nîn
I love to see your eyes shine when you laughI love watching [inf] your eyes shine when [inf] you laughMelon tiriad chin gîn calar ir gladhach
I love to see your eyes shine when you laughI love watching [f] your eyes shine when [f] you laughMelon tiriad chin lîn calar ir gladhal
Will you marry me?[inf] you will marry meNin bestathach?
Will you marry me?[f] you will marry meNin bestathal?
Yes, I will marry youI will marry [inf] youGen bestathon
Yes, I will marry youI will marry [f] youLe bestathon

BACK TO THE TOP

WAR PHRASES

English translationLiteral translationSindarin translation
[understood word] [inf]=[informal] [f]=[formal]
War is comingWar comesAuth tôl
Will you join me in battle?Will we fight together in battleGo-vaethatham ne ndagor?
Will you join me in war?Will we fight together in warGo-vaethatham ned auth?
I ask you to fight for usI encourage [inf] you to fight for usLe huion maethad ammen
I ask you to fight for usI encourage [f] you to fight for usGen huion maethad ammen
I know your strength in battleI know [inf] your physical strength in battleIston vellas gîn ne ndagor
I know your strength in battleI know [f] your physical strength in battleIston vellas lîn ne ndagor
You are a mighty warrior[f] you [are] [a] great warriorLe vaethor veleg
You are a skillful bowman[f] you [are] [a] skilled bow-weilderLe gû-vaethor vaen
We are yours to command[f] you control usTorthal ven
We will defeat them in battleWe will slay them in battleDi degitham ne ndagor
My bow shall sing with your swordMy bow will sing with [f] your swordCû nîn linnatha na vagol lîn
The bones of our foes will gleam under the sunThe bodies of our enemies will shine white under the SunIdh 'roe a chyth vîn sílatha nu Anor
Our arrows will blot out the sunOur arrows will obscure the SunPilin vîn gwathrathar Anor
Our swords will cleave our foes' shieldsOur swords will cleave the shields of our foesCrist vîn ristathar i thainn cyth vîn
Our axes will cleave our foes' necksOur axes will hack through the necks of our foesHethyl vîn hastathar in echaid cyth vîn
Our foes shall flee like darkness from the sunThe enemies will flee like darkness flees from the sunCyth vîn dregathar sui fuin drega Anor
Be ready for battle[you] Have readiness for battleGaro chûr an ndagor
Fight to the last man[you] fight to the time when all warriors [are] slainMaetho nan lû ir maethorath dangen
Stay and fight[you] Remain and fightDaro a maetho
Draw your sword[you] Wield [f] your swordMaetho vagol lîn
Draw your sword[you] Wield [inf] your swordMaetho vagol gîn
Loose[you] Release the arrowsLeitho i philin
Orcs are coming!Orcs comeYrch telir!
Flame light! Flee night![you] burn, a light! [you] flee, darkness!Lacho calad! Drego morn!
It is a trap[a] net!Raef!
Death to our enemiesDeath to our enemiesGurth an chyth vîn
Death to the orcsDeath to the orcsGurth an yrch
Kill her[you] Kill herDago hen
Kill him[you] Kill himDago hon
Kill it[you] Kill itDago den
Kill me[you] Kill meDago nin
Kill the enemies[you] Slay the enemiesDago i chyth
Kill the enemy[you] Slay the enemyDago i goth
Kill the Orc[you] Slay the OrcDago i orch
Kill the Orcs[you] Slay the OrcsDago in yrch
Kill the troll[you] Slay the trollDago i dorog
Kill the trolls[you] Slay the trollsDago i theryg
Kill them[you] Kill themDago di
Don't kill her[you] Don't kill herAvo nago hen
Don't kill him[you] Don't kill himAvo nago hon
Don't kill it[you] Don't kill itAvo nago den
Don't kill me[you] Don't kill meAvo nago nin
Do you yield?[do] [inf] you forsake victoryAwarthach dûr?
Do you yield?[do] [f] you forsake victoryAwarthal dûr?
I yieldI forsake victoryAwarthon dûr
He died wellHe died wellE gwannant vae

BACK TO THE TOP

COMMUNICATION

English translationLiteral translationSindarin translation
[understood word] [inf]=[informal] [f]=[formal]
Do I know you?[do] I know [inf] youGen iston?
Do I know you?[do] I know [f] youLe iston?
What is your name?What [is] [inf] your nameMan eneth gîn?
What is your name?What [is] [f] your nameMan eneth lîn?
Who are you?Who [are] [inf] youMan ce?
Who are you?Who [are] [f] youMan le?
And you are?And [inf] you [are]A ce?
And you are?And [f] you [are]A le?
I am ___I am ___Im ___
I call myself ___I name myself ___Im eston ___
I name youI name [f] youLe eston
I name youI name [inf] youGen eston
My name is ___My name [is] ___Eneth nîn ___
I call myselfI name myselfNin eston
They call me ___They name me ___Nin estar ___
Your name is ___[inf] Your name [is] ___Eneth gîn ___
Your name is ___[f] Your name [is] ___Eneth lîn ___
Can you speak Elvish?[do] [inf] you speak ElvishPelich peded edhellen?
Can you speak Elvish?[do] [f] you speak ElvishPelil peded edhellen?
Can you speak the language of the Elves?[do] [inf] you speak the language of the ElvesPelich peded i lam-in-edhil?
Can you speak the language of the Elves?[do] [f] you speak the language of the ElvesPelil peded i lam-in-edhil?
Can you speak the languages of the Elves?[do] [inf] you speak the languages of the ElvesPelich peded i laim-in-edhil?
Can you speak the languages of the Elves?[do] [f] you speak the languages of the ElvesPelil peded i laim-in-edhil?
I can't speak ElvishI can't speak ElvishAv-belin peded edhellen
I can't speak the language of the ElvesI can't speak the language of the ElvesAv-belin peded i lam-in-edhil
I can't speak the languages of the ElvesI can't speak the languages of the ElvesAv-belin peded i laim-in-edhil
We can't speak ElvishWe can't speak ElvishAv-belim peded i lam edhellen
We can't speak the language of the ElvesWe can't speak the language of the ElvesAv-belim peded i lam-in-edhil
We can't speak the languages of the ElvesWe can't speak the languages of the ElvesAv-belim peded i laim-in-edhil
He can't speak ElvishHe can't speak ElvishE av-bôl peded edhellen
He can't speak the language of the ElvesHe can't speak the language of the ElvesE av-bôl peded i lam-in-edhil
He can't speak the languages of the ElvesHe can't speak the languages of the ElvesE av-bôl peded i laim-in-edhil
She can't speak ElvishShe can't speak ElvishE av-bôl peded edhellen
She can't speak the language of the ElvesShe can't speak the language of the ElvesE av-bôl peded i lam-in-edhil
She can't speak the languages of the ElvesShe can't speak the languages of the ElvesE av-bôl peded i laim-in-edhil
They can't speak ElvishThey can't speak ElvishAv-belir peded edhellen
They can't speak the language of the ElvesThey can't speak the language of the ElvesAv-belir peded i lam-in-edhil
They can't speak the languages of the ElvesThey can't speak the languages of the Elves Av-belir peded i laim-in-edhil
I speak ElvishI speak ElvishPedin edhellen
I speak the language of the ElvesI speak the language of the ElvesPedin i lam-in-ehdil
I speak the languages of the ElvesI speak the languages of the ElvesPedin i laim-in-ehdil
We speak ElvishWe speak the Elven languagePedim edhellen
We speak the language of the ElvesWe speak the language of the ElvesPedim i lam-in-edhil
We speak the languages of the ElvesWe speak the languages of the ElvesPedim i laim-in-edhil
He speaks ElvishHe speaks ElvishE pêd edhellen
He speaks the language of the ElvesHe speaks the language of the ElvesE pêd i lam-in-edhil
He speaks the languages of the ElvesHe speaks the languages of the ElvesE pêd i laim-in-edhil
She speaks ElvishShe speaks ElvishE pêd edhellen
She speaks the language of the ElvesShe speaks the language of the ElvesE pêd i lam-in-edhil
She speaks the languages of the ElvesShe speaks the languages of the ElvesE pêd i laim-in-edhil
They speak ElvishThey speak ElvishPedir edhellen
They speak the language of the ElvesThey speak the language of the ElvesPedir i lam-in-edhil
They speak the languages of the ElvesThey speak the languages of the Elves Pedir i laim-in-edhil
Do they understand?[do] they understandHeniar?
Do they understand me?[do] they understand meNin heniar?
Do you understand?[do] [inf] you understandHeniach?
Do you understand?[do] [f] you understandHenial?
Do you understand me?[do] [inf] you understand meNin heniach?
Do you understand me?[do] [f] you understand meNin henial?
I don't understand youI don't understand [inf] youGen av-chenion
I don't understand youI don't understand [f] youLe av-chenion
He doesn't understandHe doesn't understandE av-chenia
He doesn't understand meHe doesn't understand meE nin av-chenia
He doesn't understand usHe doesn't understand usE ven av-chenia
He doesn't understand youHe doesn't understand [f] youE le av-chenia
He doesn't understand youHe doesn't understand [inf] youE gen av-chenia
She doesn't understandShe doesn't understandE av-chenia
She doesn't understand meShe doesn't understand meE nin av-chenia
She doesn't understand usShe doesn't understand usE ven av-chenia
She doesn't understand youShe doesn't understand [f] youE le av-chenia
She doesn't understand youShe doesn't understand [inf] youE gen av-chenia
They don't understandThey don't understandAv-cheniar
They don't understand meThey don't understand meNin av-cheniar
They don't understand usThey don't understand usVen av-cheniar
They don't understand youThey don't understand [inf] youGen av-cheniar
They don't understand youThey don't understand [inf] youLe av-cheniar
I understand youI understand [inf] youGen henion
I understand youI understand [f] youLe henion
He understandsHe understandsE henia
He understands meHe understands meE nin henia
He understands usHe understands usE ven henia
He understands youHe understands [inf] youE gen henia
He understands youHe understands [f] youE le henia
She understandsShe understandsE henia
She understands meShe understands meE nin henia
She understands usShe understands usE ven henia
She understands youShe understands [inf] youE gen henia
She understands youShe understands [f] youE le henia
They understandThey don't understandHeniar
They understand meThey don't understand meNin heniar
They understand usThey understand usVen heniar
They understand youThey understand [inf] youGen heniar
They understand youThey understand [inf] youLe heniar
How do you know Elvish?How [do] [inf] you understand ElvishManen heniach edhellen?
How do you know Elvish?How [do] [f] you understand ElvishManen henial i lam edhellen?
My daddy and my mommy speak ElvishMy daddy and my mommy speak ElvishAda nîn a nana nîn pedir edhellen
My daddy and my mommy spoke ElvishMy daddy and my mommy spoke ElvishAda nîn a nana nîn pennir edhellen
My daddy speaks ElvishMy daddy speaks ElvishAda nîn pêd edhellen
My daddy spoke ElvishMy daddy spoke ElvishAda nîn pent edhellen
My mommy speaks ElvishMy mommy speaks ElvishNana nîn pêd edhellen
My mommy spoke ElvishMy mommy spoke ElvishNana nîn pent edhellen
My father and my mother speak ElvishMy father and my mother speak ElvishAdar nîn a naneth nîn pedir edhellen
My father and my mother spoke ElvishMy father and my mother spoke ElvishAdar nîn a naneth nîn pennir edhellen
My father speaks ElvishMy father speaks ElvishAdar nîn pêd edhellen
My father spoke ElvishMy father spoke ElvishAdar nîn pent edhellen
My mother speaks ElvishMy mother speaks ElvishNaneth nîn pêd edhellen
My mother spoke ElvishMy mother spoke ElvishNaneth nîn pent edhellen
I wish to speakI desire to speakAníron peded
What did you say?What [inf] you saidMan pennich?
What did you say?What [f] you saidMan pennil?
What you just saidI say what [inf] you saidPedin van pennich
What you just saidI say what [f] you saidPedin van pennil

BACK TO THE TOP

FRIENDLY PHRASES

English translationLiteral translationSindarin translation
[understood word] [inf]=[informal] [f]=[formal]
May we speak as friends now?We will speak now as friendsPeditham hi sui vellyn?
You are with a friend[inf] you [are] with [a] friendCe na vellon
You are with a friend[f] you [are] with [a] friendLe na vellon
You are with friends[inf] you [are] with friendsCe na vellyn
You are with friends[f] you [are] with friendsLe na vellyn
Forever you are my friend[inf] you [are] my friend for eternityCe vellon nîn an-uir
Forever you are my friend[f] you [are] my friend for eternityLe vellon nîn an-uir
The enemy of my enemy is my friendThe enemy [of] my enemy [is] my friendI goth coth nîn vellon nîn
I agree with you[inf] you have my heart in thisGerich gûr nîn be hen
I agree with you[f] you have my heart in thisGeril gûr nîn be hen
I thank youI thank [inf] youGen hannon
I thank youI thank [f] youLe hannon
I thank you from my heartI thank [inf] you from my heartGen hannon o gûr nîn!
I thank you from my heartI thank [f] you from my heartLe hannon o gûr nîn!
I shall treasure your gift in my heart[inf] your gift is a treasure in my heartAnt gîn vîr mi gûr nîn
I shall treasure your gift in my heart[f] your gift is a treasure in my heartAnt lîn vîr mi gûr nîn
It is my pleasuremy joyGell nîn
It was my pleasuremy joyGell nîn
Don't be afraid[you] don't fearAvo 'osto
Forgive her[you] forgive herGoheno hen
Forgive him[you] forgive himGoheno hon
Have hope[you] have hopeGaro amdir
That's wonderfulThat [is] especially goodTa edregol maer
Well doneWell doneMae coren
Well saidWell saidMae pennen

BACK TO THE TOP

COMPLIMENTS

English translationLiteral translationSindarin translation
[understood word] [inf]=[informal] [f]=[formal]
Ever is your sight a joyFor eternity [is] [inf] your appearance [a] joyAn-uir thiad gîn 'ell
Ever is your sight a joyFor eternity [is] [f] your appearance [a] joyAn-uir thiad lîn 'ell
Looking goodWell appearingMae thiol
You did well[inf] you did wellAgorech vae
You did well[f] you did wellAgorel vae
You look good[inf] you seem wellThiach vae
You look good[f] you seem wellThial vae
Your beauty is famous[inf] your fair face is known far and wideThîr vain gîn palan-istannen
Your beauty is famous[f] your fair face is known far and wideThîr vain lîn palan-istannen
Your hair is pretty[f] Your hair is prettyFîn lîn bain
Your hair is pretty[inf] Your hair is prettyFîn gîn bain

BACK TO THE TOP

ENDEARMENTS

English translationLiteral translationSindarin translation
[understood word] [inf]=[informal] [f]=[formal]
Beloved motherBeloved MotherNaneth vuin
Beloved fatherBeloved FatherAdar vuin
Beloved childBeloved childHên vuin
Beloved daughterBeloved DaughterSell vuin
Beloved daughterBeloved DaughterIell vuin
Beloved sonBeloved sonIôn vuin
Beloved SonBeloved SonIôn vuin
Beloved sonBeloved SonIonn vuin
Beloved sisterBeloved SisterMuinthel vuin
Beloved sisterBeloved SisterThêl vuin
Beloved sisterBeloved sworn sisterGwathel vuin
Beloved brotherBeloved BrotherMuindor vuin
Beloved brotherBeloved BrotherTôr vuin
Beloved brotherBeloved Sworn brotherGwador vuin
Beloved maidenBeloved MaidenGwenn vuin
Beloved womanBeloved WomanBess vuin
Beloved brideBeloved BrideDîs vuin
Beloved wifeBeloved WifeHerves vuin
Beloved husbandBeloved HusbandHerven vuin
Beloved kingBeloved kingÂr vuin
Beloved kingBeloved kingAran vuin
Beloved ladyBeloved LadyHiril vuin
Beloved ladyBeloved LadyBrennil vuin
Beloved ladyBeloved LadyHeryn vuin
Beloved lordBeloved lordBrannon vuin
Beloved lordBeloved lordHîr vuin
Beloved princeBeloved princeCunn vuin
Beloved princeBeloved princeCaun vuin
Beloved princeBeloved princeErnil vuin
Beloved queenBeloved queenRîn vuin
Beloved queenBeloved queenBereth vuin
Beloved queenBeloved queenRîs vuin

BACK TO THE TOP

UNFRIENDLY PHRASES

English translationLiteral translationSindarin translation
[understood word] [inf]=[informal] [f]=[formal]
I don't like youI don't love [inf] youGen av-velon
I don't like youI don't love [f] youLe av-velon
I am disgusted with youI feel disgust at [inf] youGen fuion
I am disgusted with youI feel disgust at [f] youLe fuion
I banish you from my land[you] Go into exile from my landEdlethio o ndôr nîn
We don't welcome those, who have wronged our king, into our forestWe don't greet them, who wronged our king, in our forestDi av-huilannam, i neithant aran vîn, mi daur vîn
I am worried about herI [am] troubled for herNi trastannen asson
I am worried about himI [am] troubled for himNi trastannen assen
I am worried about itI [am] troubled for itNi trastannen athen
I am worried about themI [am] troubled for themNi trastannen athi
I am worried about youI [am] troubled for [inf] youNi trastannen achen
I am worried about youI [am] troubled for [f] youNi trastannen le
I won'tI will notAvon
We won'tWe will notAvam
I don't careI don't trouble myselfIm av-draston
Listen to my laughter[you] Listen [to] my laughterLasto lalaith nîn
Looking badAppearing uglyThiad al-vain
That hurts!That causes painTa naegra!
Stop whiningDon't whineAvo vuio
That was not goodThat [was] not goodTa al-vaer
Are you insane?[Are] [inf] you without inner-meaning or logic?Ce pen-inn?
Are you insane?[Are] [f] you without inner-meaning or logic?Le pen-inn?
You are insane[inf] you [are] without inner-meaning or logicCe pen-inn
You are insane[f] you [are] without inner-meaning or logicLe pen-inn
You betrayed me[inf] you betrayed meNin gweriannech
You betrayed me[f] you betrayed meNin gweriannel

BACK TO THE TOP

INSULTS

English translationLiteral translationSindarin translation
[understood word] [inf]=[informal] [f]=[formal]
Get!Be goneEgo!
You are a dirty orc[inf] You [are] [a] dirty orcCe orch 'waur
You are a dirty orc[f] You [are] [a] dirty orcLe orch 'waur
You are dirty orcs[inf] You [are] [a] dirty orcsCe yrch 'woer
You are dirty orcs[f] You [are] [a] dirty orcsLe yrch 'woer
You look like a monster[f] you appear [to be] [a] monsterThial úan
You look like a monster[inf] you appear [to be] [a] monsterThiach úan
You smell like a monster[inf] you have the stench of a monsterGerich thû úan
You smell like a monster[f] you have the stench of a monsterGeril thû úan
Your head is empty[inf] your head [is] emptyDôl gîn lost
Your head is empty[f] your head [is] emptyDôl lîn lost
Your mother looks like a monster[f] your mother appears [to be] [a] monsterNaneth lîn thia úan
Your mother looks like a monster[inf] your mother appears [to be] [a] monsterNaneth gîn thia úan

BACK TO THE TOP

CURSES

English translationLiteral translationSindarin translation
[understood word] [inf]=[informal] [f]=[formal]
Eek!YikesAi!
Alas!AlasNae!
Ouch!PainNaeg!
Rotten news!Poor newsSiniath faeg!
Evil fate!Poor fateAmarth faeg!
Lament!A lamentNaergon!
Horrors!HorrorGorgor!
Idiot!Lacking intelligencePe-channas!
Insulting!An insultEithad!
Betrayal!BetrayalGweriad!
Trouble!Troubletrastad!
Curses! CursesRhaich!
Loathing!AbhorrenceDelos!
Poison!PoisonSaew!
Wronged!WrongedNeithan!

BACK TO THE TOP

QUESTIONS

English translationLiteral translationSindarin translation
[understood word] [inf]=[informal] [f]=[formal]
What?WhatMan?
When?WhenMar?
How?HowManen?
Where?WhereMas?
Why?For what purposeAm man theled?
Why not?Don't do [it] for what purposeAvo garo am man theled?
Which one?What oneMan pen?
With what?What withMan na?
With who?Who withMan na?
What is it?What [is] itMan sa?
What is that?What [is] thatMan ta?
What was that?What [was] thatMan ta?
Where are we?Where [are] weMas min?
How long?How long timeManen lû ann?
Is it necessary?It is necessaryBoe?
How are you today?How [inf] you [are] todayManen ce arad?
How are you today?How [f] you [are] todayManen le arad?
How are you?How [are] [inf] youManen ce?
How are you?How [are] [f] youManen le?
Are you well?[are] [inf] you wellCe mae?
Are you well?[are] [f] you wellLe mae?
Do you feel well?[are] [inf] you goodCe maer?
Do you feel well?[are] [f] you goodLe maer?
What happened to you?What [was] done to [inf] youMan carnen achen?
What happened to you?What [was] done to [f] youMan carnen le?
Is it done?[Is] the task doneI dass coren?
Are you finished?[inf] You did the taskAgorech i dass?
Are you finished?[f] You did the taskAgorel i dass?
Are you ready?[inf] you have readiness for actionGerich chûr?
Are you ready?[f] you have readiness for actionGeril chûr?
What are you doing?What [are] [inf] you doingMan cerich?
What are you doing?What [are] [f] you doingMan ceril?
What did you do?What did [inf] you [do]Man agorech?
What did you do?What did [f] you [do]Man agorel?
Where are you?Where [are] [inf] youMas ce?
Where are you?Where [are] [f] youMas le?
Where are you from?Where [are] [inf] you fromO vas ce?
Where are you from?Where [are] [f] you fromO vas le?
Where were we?Where [are] weMas min?
Where were we from?Where [are] we fromO vas min?
Where were you?Where [are] [inf] youMas ce?
Where were you?Where [are] [f] youMas le?
Where were you from?Where [are] [inf] you fromO vas ce?
Where were you from?Where [are] [f] you fromO vas le?
Why are you here?[inf] you [are] here for what purposeCe sí am man theled?
Why are you here?[f] you [are] here for what purposeLe sí am man theled?
Long journey?Long journeyLenn ann?
Where are you going?Where [do] [inf] you go toMas bedich an?
Where are you going?Where [do] [f] you go toMas bedil an?
Why did you do that?[inf] you did [it] for what purposeAgorech am man theled?
Why did you do that?[f] you did [it] for what purposeAgorel am man theled?
May I go?Do I have premission to goGerin dhâf baded?
May we go?Do I have premission to goGerim dhâf baded?
Will we go?We will goBeditham?
Who is leading?Who leadsMan tôg?
When do we leave?When [do] we leaveMar bedim?
When do you leave?When [do] [inf] you leaveMar bedich?
When do you leave?When [do] [f] you leaveMar bedil?
When will he leave?When will he leaveMar beditha?
When will I leave?p>When will I leaveMar bedithon?
When will it leave?When will it leaveMar beditha?
When will she leave?When will she leaveMar beditha?
When will they leave?When will they leaveMar bedithar?
When will we leave?When will we leaveMar beditham?
When will you leave?When will [inf] you leaveMar bedithach?
When will you leave?When will [f] you leaveMar bedithal?
Where are they going?Where [do] they go toMas bedir an?
Where are we going?Where [do] we go toMas bedim an?
Where did he go?Where did he goMas bant?
Where did she go?Where did she goMas bant?
Where did that come from?Where [did] that come fromO vas ta toll?
Where did they go?Where did they goMas bennir?
Where did we go?Where did we goMas bennim?
Where did you go?Where did [inf] you goMas bennich?
Where did you go?Where did [f] you goMas bennil?
Where will he go?Where will he goMas beditha?
Where will she go?Where will she goMas beditha?
Where will they go?Where will they goMas bedithar?
Where will we go?Where will we goMas beditham?
Where will you go?Where will [inf] you goMas bedithach?
Where will you go?Where will [f] you goMas bedithal?
Where do you want to go?Where do [inf] you want to goMas anírach baded?
Where do you want to go?Where do [f] you want to goMas aníral baded?
Where do you intend to go?Where do [inf] you intend to goMas thelich baded?
Where do you intend to go?Where do [f] you intend to goMas thelil baded?
Where is the meeting?Where [is] the assemblyMas i chûd?
Where are we meeting?Where [do] we meetMas gevedim?
Will we go hunting?We will go huntingBeditham farad?
What are they doing here?What [are] they doing hereMan cerir hí?
What are you doing here?What [are] [f] you doing hereMan caril hí?
What are you doing here?What [are] [inf] you doing hereMan cerich hí?
What is he doing here?What [is] he doing hereMan câr hí?
What is she doing here?What [is] she doing hereMan câr hí?
Where do you live?Where do [inf] you liveMas dorthach
Where do you live?Where do [f] you liveMas dorthal
Do you promise?[do] [inf] you promiseBuiach?
Do you promise?[do] [f] you promiseBuial?
Is there trouble?TroubleTrastad?
What do you want?What [do] [inf] you desireMan anírach?
What do you want?What [do] [f] you desireMan aníral?
What do you want for it?What [do] [inf] you desire for itMan anírach assan?
What do you want for it?What [do] [f] you desire for itMan aníral assan?
Why do you want to know?[do] [inf] you desire to know for what purposeAnírach ista am man theled?
Why do you want to know?[do] [f] you desire to know for what purposeAníral ista am man theled?
You mean me?[inf] you mean meNin thelich?
You mean me?[f] you mean meNin thelil?

BACK TO THE TOP

OTHER PHRASES

English translationLiteral translationSindarin translation
[understood word] [inf]=[informal] [f]=[formal]
ComingComingToled
I am comingI comeTelin
I ask you to workI encourage [inf] you to workLe huion mudad
I ask you to workI encourage [f] you to workCe huion mudad
After I finishAfter I do thisAbgerin hen
After I finish hereAfter I do this hereAbgerin sí hen
After we finishAfter we do thisAbgerim hen
After we finish hereAfter we do this hereAbgerim sí hen
I need to restIt is necessary that I restBoe i poston
I need to sleepIt is necessary for me to sleepBoe i loston
Take a rest[you] Have [a] restGaro bost
I'm going to bedI go to my bedBedin chaust nîn
I am thirstyI [am] thirstyNi faug
I would like some breadI desire breadAníron mass
I would like some drinkI desire brothAníron halph
I would like some foodI desire foodAníron aes
I would like some waterI desire waterAníron nen
He had too many cups of drinkHe drank countless cups of drinkSunc ylf ernediaid
She had too many cups of drinkShe drank countless cups of drinkSunc ylf ernediaid
I am humanI [am] mortalNi firen
I am not an ElfI [am] no ElfNi ú-edhel
I doubt itI don't think itHan av-nauthon
I don't doubt itI know itHan iston
I don't knowI don't knowAv-iston
I don't think soI don't knowAv-iston
I knowI knowIston
I know your faceI know [inf] your faceIston nîf gîn
I know your faceI know [f] your faceIston nîf lîn
I think soI know itHan iston
I thought they would never leaveI understood they would not leavep>Heniannen av-vedir
I have an ideaI have [an] ideaGerin nau
I have no ideaI have no ideaÚ-gerin nau
I have no hopeI have no hopeÚ-gerin estel
I don't want itI don't desire itHan av-aníron
I found itI found a way to itRannen assan
I give you my permissionI give my permission to [inf] youAnnon dhâf nîn achen
I give you my permissionI give my permission to [f] youAnnon dhâf nîn le
I seeI seeTíron
I swearI swearGweston
I want itI desire itHan aníron
If I want something done, I'll do it myselfIf I desire a thing done, I'll do it myselfAe aníron nad coren, han cerithon anim
I will comeI will comeTelithon
I will go firstI will go firstBedithon thegra
I wish to goI desire to goAníron bedi
If you wishIf [inf] you desireAe anírach
If you wishIf [f] you desireAe aníral
No one does, don't worry about itNo one does, [you] don't troubleÚ-ben câr, avo bresto
That will sufficeThat is sufficientTa farn

BACK TO THE TOP

USEFUL ADJECTIVES

English translationLiteral translationSindarin translation
[understood word] [inf]=[informal] [f]=[formal]
I amI [am]Ni</